GIF - 2 ko
Navidad Nuestra

- Musique de Ariel Ramirez
- Paroles de Felix Luna

C’est en octobre 1963 qu’Ariel Ramirez eu l’idée d’une série de "villancicos" (chants de Noël) illustrant chacun des moments de la Nativité.
Ainsi naquit Navidad Nuestra, oeuvre qu’Ariel Ramirez définit comme une estampe musicale et dont il confia les paroles au poète Félix Luna.

L’oeuvre existe dans différentes versions qui utilisent des solistes, un choeur et un orchestre, ou une version pour chant et piano.

N°1 La Anunciación

(l’Annonce à Marie) / chamame

MP3 - 751.4 ko
Soprano 1
MP3 - 751.4 ko
Soprano 2
MP3 - 751.4 ko
Alto
MP3 - 751.4 ko
Ténor
MP3 - 751.4 ko
Basse

- Jinete de un rayo rojo
- Viene volando el Ángel Gabriel
- Con sable punta de estrella
- Que vuele Plata cabacaté.

- Que Dios te salve María
- La mas bonita cuñataí
- La flor esta floreciendo
- Crece en la sangre tu cuclumí.

- Soy la esclava del señor
- Llevando su corazón.
- Capullo que se hace flor
- Y se abrirá en navidad.

- El Ángel Gabriel ya vuelve
- Alpago donde se encuentra Dios.
- ¿Mamó parehó angelito
- Qué tan contento te vuelves vos ?

- He visto a la reina ’el mundo
- La mas hermosa cuñataí ;
- Los ojos son dos estrellas
- Su voz el canto de un yerutí.

- Soy la esclava del Señor,
- Llevando su corazón.
- Capullo que se hace flor
- y se abrirá en Navidad.

- sur un rayon rouge
- arrive dans les airs l’Ange Gabriel
- avec un sabre étoilé
- des éperons d’argent, il était élégant.

- Que Dieu te salue Marie,
- la plus belle des vierges
- Les fleurs vont éclore
- en ton sein grandit un enfant.

- Je suis la servante du Seigneur
- Je porte son coeur
- Le bourgeon devient une fleur
- et sera éclot à Noël.

- L’ange Gabriel retourne maintenant
- à l’endroit ou Dieu l’attend
- D’ou viens-tu petit Ange
- Es-tu content de revenir ?

- J’ai vu la reine du monde
- La plus belle des vierges
- Ses yeux sont deux étoiles
- Et sa voix le chant d’un Yeruti

- Je suis la servante du Seigneur
- Je porte son coeur
- Le bourgeon devient une fleur
- et sera éclot à Noël.

N°2 La Peregrinación

(Le Pélerinage) / huella

MP3 - 2.2 Mo
Soprano 1
MP3 - 2.2 Mo
Soprano 2
MP3 - 2.2 Mo
Alto
MP3 - 2.2 Mo
Ténor
MP3 - 2.2 Mo
Basse

- A la huella, la huella
- José y María
- Por las pampas helados
- Cardos y ortigas.

- A la huella, la huella
- Cortando campo
- No hay cobijo ni fonda
- Sigan andando.

- Florecita del campo,
- Clavel del aire
- Si ninguno te aloa
- ¿Adónde naces ?

- ¿Donde naces, florcita ?
- Que estas creciendo,
- Palomita asustada,
- Grillo sin sueño.

- A la huella, la huella
- José y María
- Con un dios escondido
- Nadie sabía.

- A la huella, la huella
- Los peregrinos
- Préstenme una tapera
- Para mi niño.

- A la huella, la huella
- Soles y lunas
- Los ojitos de almendra
- Piel de aceituna.

- Ay burrito del campo
- Ay buey barcino
- Que mi niño ya viene,
- Háganle sitio.

- Un ranchito de quincha
- Solo me ampara
- Dos alientos amigos
- La luna clara

- A la huella, la huella
- José y María
- Con un dios escondido
- Nadie sabia.

- Sur la route, sur la route
- Joseph et Marie
- A travers les plaines enneigées
- les chardons et les orties.

- Sur la route, sur la route,
- coupant à travers les plaines
- Il n’y a ni protections ni abris
- Ils continuent à marcher

- Petite fleur des plaines
- Oeillet dans le vent
- Si personne ne te protège
- Où naîtras-tu ?

- Où naîtras-tu , petite fleur,
- qui grandit
- Petite colombe apeuré
- grillon sans songes

- Sur la route, sur la route
- Les pèlerins
- M’ont offert un abris
- pour mon enfant

- Sur la route, sur la route,
- Soleils et lunes,
- Les yeux en amandes
- Peaux d’olives

- Oh, petit âne des plaines
- Oh, boeuf brun
- Mon enfant vient
- Faite de la place pour lui

- Une étable de chaume
- est ma seule protection
- deux proches
- La lune claire

- Sur la route, sur la route
- Joseph et Marie
- Avec un Dieu caché
- Et personne ne savait

N°3 El Nacimiento

(La Nativité) / vidala catamarqueña

MP3 - 2.7 Mo
Soprano
MP3 - 2.7 Mo
Alto
MP3 - 2.7 Mo
Ténor
MP3 - 2 Mo
Basse

- Noche anunciada, noche de amor,
- Dios ha nacido, pétalo y flor,
- todo es silencio y serenidad,
- paz a los hombres, es Navidad.
- En el pesebre mi Redentor
- es mensajero de paz y amor,
- cuando sonríe se hace la luz
- y en sus bracitos crece una cruz.

- Angeles canten sobre el portal
- Dios ha nacido, es navidad.......
- Esta es la noche, que prometió
- Dios a los hombres y ya llegó,
- es Noche Buena, no hay que dormir
- Dios ha nacido, Dios está aquí.

- Nuit annoncée, nuit d’amour,
- Dieu est né, pétales et fleurs
- Tout est silencieux et serein
- Paix aux hommes, c’est Noël

- Dans la crèche, mon sauveur
- Ce messager de paix et d’amour
- Quand il sourit, la lumière brille
- Et dans ses petits bras, grandit une croix

- Les anges chantent au dessus de l’entrée
- Dieu est né, c’est Noël
- La nuit que Dieu a promise aux hommes
- est maintenant arrivé.
- C’est le soir de Noël, personne ne dors.
- Dieu est né, Dieu est ici.

N°4 Los Pastores

(Les Bergers) / chaya riojana

MP3 - 2.5 Mo
Soprano 1
MP3 - 2.5 Mo
Soprano 2
MP3 - 2.5 Mo
Alto
MP3 - 2.5 Mo
Ténor 1
MP3 - 2.5 Mo
Ténor 2
MP3 - 2.5 Mo

- Vengan pastores del campo
- que el rey de los reyes ha nacido ya.
- Vengan antes que amanezca
- que ya apunta el día y la noche se va.

- Albahaca y cedrón
- tomillo y laurel,
- que el niño se duerme
- al amanecer.

- Lleguen de Pinchas y Chuquis,
- de Aminga y San Pedro, de Arauco y Pomán,
- antes que nadie le adore quesillos
- y flores le vam’ a llevar.

- Pídanle a Julio Romero
- caballos de paso y su mula de andar
- Con cajas y con guitarras
- iremos cantando por el olivar.

- Ay navidad de Aimogasta.
- Aloja y añapa no habrá de faltar
- mientras la luna riojana
- se muere de ganas de participar.

- Venez, bergers des champs
- car le roi des rois et né.
- Venez avant l’aube,
- Le jour approche et la nuit s’éteint.
- basilic et cedron, thym et feuille de lauriers
- L’enfant dors à l’aube.

- Venez de Pinchas et de Chuquis
- de Aminga, de San Pedro, de Arauco et Poman
- avant que quiconque vienne l’adorer
- Ils lui apporteront des fromages et des fleurs
- basilic et cedron, thym et feuille de lauriers
- L’enfant dors à l’aube.

- Demandez à Julio Romero
- ses chevaux et ses mules
- avec des percussions et des guitares
- Nous irons chanter à travers les plaines d’oliviers
- basilic et cedron, thym et feuille de lauriers
- L’enfant dors à l’aube.

- Oh, Noël à Aimogasta
- Aloja et añapa ne devrait pas rater cela
- Alors que la lune de Rioja
- Meurent d’envie de participer.
- basilic et cedron, thym et feuille de lauriers
- L’enfant dors à l’aube.

N°5 Los Reyes Magos

(Les Rois Mages) / takirari

MP3 - 798.3 ko
Soprano
MP3 - 798.8 ko
Alto
MP3 - 801.5 ko
Ténor
MP3 - 800.8 ko
Basse

- Llegaron ya, los reyes y eran tres
- Melchor, Gaspar y el negro Baltasar
- Arrope y miel le llevarán
- Y un poncho blanco de alpaca real.

- Changos y chinitas duérmanse
- Que ya Melchor, Gaspar y Baltasar
- Todos los regalos dejarán
- Para jugar mañana al despertar.

- El Niño Dios muy bien lo agradeció
- Comió la miel y el poncho lo abrigó
- Y fue después que sonrió
- Y a medianoche el sol relumbró.

- Les rois arrivèrent, ils étaient trois
- Melchior, Gaspard et le noir Balthazar
- Ils lui apporteront de l’arrope et du miel
- et un poncho blanc du meilleur alpaga

- garçons et filles, allez vous coucher
- Melchior, Gaspard et Balthazar
- Laisserons tous les cadeaux
- pour jouer quand vous vous réveillerez.

- L’enfant les remercia poliment
- Il mangea le miel, et le poncho le tint au chaud

- C’est alors qu’il sourit
- Et que le soleil resplendit à minuit

N°6 La Huida

(La Fuite en Egypte) / vidala tucumana

MP3 - 1.6 Mo
Soprano 1
MP3 - 1.6 Mo
Soprano 2
MP3 - 1.6 Mo
Alto
MP3 - 1.6 Mo
Ténor
MP3 - 1.6 Mo
Basse

- ¡Vamos ! ¡Vamos ! ¡Burrito apura !
- ¡Vamos ! ¡Vamos ! ¡Burrito apura !

- Si no te apuras los van a pillar
- Largo el camino, largo el salitral

- Ya tocan a degollar
- Ya esta sangrando el puñal

- Niño bonito, no llorís mi amor
- Ya llegaremos a tierra mejor

- Duérmete ya, no llorís,
- Cuna en mis brazos te haré.
- Bombos legüeros en mi corazón.

- En route, en route, petit âne, dépêche-toi
- En route, en route, petit âne, dépêche-toi

- Si tu ne te dépêche, Ils vont l’attraper
- Le chemin est long, les marais salants sont larges

- Ils appellent déjà à le tuer
- la dague est déjà ensanglantée

- Bel enfant, ne pleure pas, mon amour
- Bientôt nous arriverons dans en une terre meilleure

- Va te coucher, ne pleure pas
- Je te bercerai dans mes bras
- echo lointain de mon coeur.